Выберите канал

Выберите канал

Популярные
Кино
Спорт
Познавательные
Развлекательные
Детские
Музыка и мода
Новостные
Белорусcкие
Российские
Каналы МТИС
Каналы "Космос ТВ"
Каналы ZALA
Каналы "Телесеть"
Каналы "Аксиома-Сервис"
Каналы "НТВ Плюс"
Каналы "Триколор ТВ"

Подписки

Новости
Беларусь
За рубежом
Кино
Техника
Коммуникации
Спорт на ТВ
Спутниковые новости

Афиша Беларуси
Форумы по теме
реклама
реклама
реклама

За рубежом


Герхард Цайлер, исполнительный директор, люксембургского медиа-холдинга RTL Group, согласен с мнением британского журналиста Рея Снодди: «За исключением Великобритании, Франции и Италии, мы не можем сказать, что большие платные ТВ-платформы пользуются успехом».

Одной из главных тем Конференции в рамках выставки IBC2010 стал спор между платными и бесплатными ТВ-трансляторами. Два противостоящих лагеря выясняли, кто из них имеет перспективы в будущем. По мнению Майка Дарси, главного операционного директора британского платного вещательного гиганта BSkyB, бесплатное телевидение будет переживать упадок «постоянно, в течении следующих 10 лет», так как доходы коммерческих вещателей могут снизиться. «Финансовая тенденция в телевидении определена», сказал Дарси. «Доходы бесплатного телевидения идут на убыль, в то время, как они стабильно растут для платной модели бизнеса».

«Это не так», - считает Герхард Цайлер, исполнительный директор люксембургского медиа-холдинга RTL Group, самой большой коммерческой медиа-группы в Европе. «Будущее телевидения в самом телевидении. Я действительно в это верю. Бесплатную его модель уже дважды объявляли мертвой. А она жива, как никогда».

Дарси сообщил, что операторы платного телевидения имеют больше возможностей для применения новых технологий, таких как 3D и дорогих программных жанров. Бесплатные трансляторы остаются в стороне из-за их валового дохода. «В бесплатной моделе телевидения успех можно измерить лишь вечерними просмотрами: чем выше рейтинг, тем выше доход. Таким образом, они охотятся за рейтингами. Количество побеждает качество. Для нас, и я рад это сообщить, всё наоборот».

Sky тратит приблизительно 2 биллиона фунтов стерлингов на контент – большую часть на права прямой трансляции спортивных мероприятий. Но Дарси говорит, что эта платная ТВ-компания также инвестирует в драмы и комедии. Цайлер сделал саркастическое замечание. Если Дарси считает, что бесплатное телевидение это неоправданный риск, почему тогда в конце 2006 года BSkyB выкупил почти за биллион фунтов стерлингов 17,9% компании ITV – самого большого коммерческого транслятора Великобритании? Дарси ответил, что он не столь пессимистично настроен на счет перспектив бесплатного телевидения, сколь оптимистично на счет развития платного телевидения. «Я не думаю, что платное ТВ подавляет бесплатное, но я и не считаю, что бесплатное телевидение имеет большие перспективы», сказал Дарси. «Думаю, баланс между платным и бесплатным телевидением продолжит сдвигаться, как это происходило в последние 20 лет».

«За исключением Великобритании, Франции и Италии, мы не можем сказать, что большие платные ТВ-платформы пользуются успехом», - сказал Цайлер. «Я зритель Sky в Великобритании, и оно мне нравится... но давайте не забывать, что бесплатное телевидение самое распространенное в мире и я от него не откажусь».

Цайлер заметил, что бизнес-модель бесплатного телевидения изменилась и что наземные телевизионные игроки должны меняться соответственно, включая в свои услуги online трансляцию, развивая мобильное ТВ, внедряя новые стратегии по подбору контента и расширяя доходы (помимо телерекламы). Он также сказал, что одна из причин, почему он продал в прошлом месяце британский телеканал Five, это то, что Five не привлекает достаточную долю аудитории. «Если вы не номер один или номер два на рынке бесплатного телевидения, то вам действительно трудно иметь устойчивый рост», - добавил он.